La garantie qualité de Corévi

En nous confiant votre traduction de l’anglais vers le français, ou votre  relecture, vous faites appel à une traductrice correctrice au savoir-faire et à l’expérience confirmés.

Qualité de nos services

Une procédure de traitement rigoureuse depuis la prise de votre commande jusqu’à la livraison de votre traduction (ou de vos corrections) vous garantit une qualité de service optimale.

Respect des délais

Nous vous garantissons le retour de votre traduction (ou de vos corrections) dans les délais convenus lors de la signature de votre bon de commande.

Confidentialité

Nous nous engageons à respecter la totale confidentialité des informations contenues dans les documents et fichiers audio/vidéo qui nous sont fournis.


Nos atouts

Le travail à distance

Nous travaillons efficacement dans des délais parfois très courts selon les projets. C’est pourquoi nous privilégions, la majeure partie du temps, le travail à distance.

Pour le client, c’est un gain de temps considérable pour une prestation à un coût très raisonnable.

Le suivi des corrections

Nous portons une attention minutieuse aux détails. Pour cette raison, un service supplémentaire, en option, est proposé aux professionnels qui le souhaitent : le suivi de la saisie des corrections.

En liaison avec votre studio graphique, votre prestataire extérieur ou votre maquettiste freelance, nous nous assurons que les corrections indiquées par nos soins, après votre validation, ont été saisies correctement et dans leur intégralité. Le PDF final sera alors retourné par et à Corévi autant de fois que nécessaire.

La présence sur site

Nous pouvons intervenir dans le cadre de projets particuliers où notre présence sur site est indispensable pour des motifs justifiés, ou bien encore lorsque l’utilisation d’un outil informatique spécifique est requise.

Le client s’engage alors à faciliter notre déplacement sur le lieu d’intervention et à prévoir notre hébergement, ou encore à nous donner toutes indications et toute formation nécessaires concernant l’utilisation d’outil spécifique, afin de pouvoir associer nos compétences de relecture, correction et révision à ses besoins.

Une formation sans cesse renforcée grâce à nos partenaires

Nous sommes membre titulaire de la SFT (Société française des traducteurs et interprètes), sous le numéro 016721. Ce réseau professionnel exceptionnel représente une incroyable variété de métiers des langues. Il permet aussi à ses adhérents d’enrichir leur carrière de rencontres et opportunités de collaboration grâce à un large éventail d’événements, tout en leur permettant de continuer à se former ou se spécialiser grâce à une offre de formations sans cesse renouvelée.

Nous sommes également membre de la FIBA (Franco-British International Business Association) depuis 2015. L’Association réunit entrepreneurs et entreprises disposant d’une expérience professionnelle à l’international, et plus particulièrement franco-britannique. Elle procure à ses membres des occasions de partager leurs expériences professionnelles et leurs idées, dans un environnement informel, afin de promouvoir leur développement et de construire des liens d’affaires.